UKR ENG
PATENTBUREAU Web-magazine "Intellectus" Wonders Шуфричу присвоїли титул "поет-гімняр"
TEMPORALOGY
INTELLECTUAL PROPERTY
INTELLIGIBILISATSIA
SYMBOLISM & HERALDRY
* MATRIKULA
INFORMERS

Шуфричу присвоїли титул "поет-гімняр"

Міністр з надзвичайних ситуацій Нестор Шуфрич пропонує поміняти слова гімну України, повідомляє Українська правда.

"Я недавно сказав, що пора вже в нашому гімні поміняти перші слова. Це тільки два гімни в світі, наш і польський, починаються зі слів: "Ще не вмерла", - зазначив міністр.

"Якщо ще мені доля і народ України довірить представляти їх інтереси в парламенті, я ініціюю зміни до слів гімну. Щоб він починався приблизно так: "Вічно буде Україна, Її слава й воля", - сказав Шуфрич.

Коментуючи зауваження про те, що в такому випадку авторами гімну будуть записані Павло Чубинський, Михайло Вербицький і Нестор Шуфрич, він зазначив: "Нехай це буде не Шуфрич, а ще 449 депутатів, або 299 - я сподіваюся, що депутатський корпус скоротять рано чи пізно".

"Але треба все-таки перші слова гімну змінити. Мені здається, тоді все зміниться. Я, звичайно, не вірю в символізм, але щось у цьому є. Давайте будемо жити, а не переживати за те, що ми ще не померли", - заявив він.

Шуфрича пропонують називати поетом-"гімнярем"

Представник БЮТ Володимир Яворівський пропонує надати міністру з надзвичайних ситуацій Нестору Шуфричу новий титул.

Так він прокоментував пропозицію Шуфрича, який в інтерв'ю "Українській правді" сказав, що пора в Гімні України поміняти перші слова, передає прес-служба депутата.

"Те, що відомий регіонал Нестор Шуфрич виявляє ініціативу переписувати український Гімн, то я вважаю, що після цього йому потрібно додати ще один титул (до всіх перелічених мною перед цим) - поет-"гімняр"", - зауважив Яворівський.

NB

Офіційних авторів у гімну України двоє - поет Павло Чубинській і композитор Михайло Вербицький. Однак, за переказами, у співавтори гімну записують й інших людей, які нібито додавали і прибирали деякі строфи, міняли приспів і так далі.

Доклали руку тут і депутати Верховної Ради та колишній президент Леонід Кучма, які, вочевидь за своєю неграмотністю, замінили слово "вороженьки" на "воріженьки".

При цьому, як це у таких, зазвичай, буває, зробили так, що наче не доробили, бо офіційно гімном призначили лише перший абзац і приспів вірша Чубинського. Виходить, що решта тексту наче теж гімн, але народний – владою не визнаний. Не кажучи про гімн, піддали владній цензурі й оригінальний текст Вербицького, прибравши, вочевидь на догоду Москві, із знаменитого вірша слова з докором на адресу Богдана Хмельницького: "Ой, Богдане, Богдане, славний наш гетьмане / Нащо віддав Україну москалям поганим?!".

Цікаво, що, на відміну від України, та можливо ще Росії, де гімни міняються як печатки, у поважних країнах до гімнів ставляться шанобливо. Так, жодному французу аж ніяк не спаде на думку міняти текст Марсельєзи, не зважаючи на те, що в її тексті велика кількість військово-революційної риторики, яка зараз зовсім не актуальна. Подібна ідея не приходить в голову і жодному поляку, де у польському гімні є слова про те, що поляків вчив перемагати Бонапарт, який, як відомо, у результаті все програв. Поляки ж до свого гімну, який починається із слів "Jeszcze Polska nie zginela" ("Іще Польша не згинула") відносяться з великою повагою і, при цьому, до речі, живуть непогано.

Що ж до прояву «гімнярського» поетизму у Шуфрича, то він, що цікаво, проявився в процесі, ініційованого діючою владою, передання Росії ряду стратегічних українських активів.

За матеріалами pravda.com.ua, 02.06.2010

Висловити думку у Форумі

Дивіться:

Дивіться також: