UKR ENG
«ПАТЕНТБЮРО» Web-журнал «Інтелектус» Інноватика & Комерціалізація Google став конкурентом Lingvo і Промт
ТЕМПОРАЛОГІЯ
ІНТЕЛЕКТУАЛЬНА ВЛАСНІСТЬ
ІНТЕЛІГІБІЛІЗАЦІЯ
СИМВОЛІКА & ГЕРАЛЬДИКА
* МАТРИКУЛ
ІНФОРМЕРИ

Google став конкурентом Lingvo і Промт

Google-headquarters Компанія Google представила новий інтернет-сервіс, що надає послуги перекладу дванадцятьма мовами. У компанії говорять, що сподіваються зробити новинку популярною за межами США і Великобританії.

Сервіс дозволяє користувачам вводити запит рідною мовою і вибирати напрям перекладу з 12 варіантів. На сьогодні підтримуються англійська, арабська, французька, італійська, німецька, іспанська, португальська, російська, японська, корейська, а також традиційна і спрощена китайська.

Примітно, новий сервіс виступає не тільки як мультимовний словник, але і як система машинного перекладу, оскільки користувачі зможуть перекладати тексти і веб-сторінки цілком.

"На сьогодні переважна більшість сторінок в інтернеті на англійській мові. Проте далеко не всі користувачі говорять вільно цією мовою, тому, вважаємо, сервіс буде популярний" - говорять у прес-службі Google.

Що стосується перекладів з різних мов на російську, то більшість з них поки знаходиться із стадії бета-тестування. Проте вже зараз лінгвістичний движок для машинного перекладу порівняно непогано працює. Якість перекладу на сьогодні, можливо декількома поступається російській системі Промт, проте алгоритм Google має одну незаперечну перевагу - він працює в режимі самонавчання, і в теорії, через якийсь час, перекладні індекси наберуть необхідні семантичні комбінації для цілком якісного перекладу. Крім того, користування сервісом безкоштовне для всіх бажаючих.

Головний конкурент Google, компанія Yahoo, також має перекладач з набором інтернет-сервісів, проте у даному випадку переклад обмежений англійською, німецькою, французькою і японською мовами.

У Google говорять, що не має наміру накладати яких-небудь жорстких обмежень на розміри текстів. Також у компанії впевнені, що сервіс у тогі також почне приносити прибуток, оскільки зможе привернути ще більше аудиторії до проектів компанії.

Аналітики ж говорять, що даний сервіс є ще одним кроком у міжнародній експансії компанії. За результатами 2006 року компанія досягла обороту в 7,6 млрд доларів, причому 72% прибутку було одержано на внутрішньому, тобто американському ринку, така ситуація компанію не влаштовує і в інтернет-гіганті неодноразово відзначали, що хотіли б диверсифікувати джерела прибутку.

За неофіційними даними, після введення в експлуатацію системи перекладу в компанії також планують представити й різні системи тлумачних словників та енциклопедій.

Джерело: cybersecurity.ru, 24 травня 2007 

Висловити думку у Форумі

Читайте також:

Інші публікації рубрики "Інноватика"