UKR ENG
«ПАТЕНТБЮРО» Web-журнал «Інтелектус» Брендинг 100 фраз Голлівуду
ТЕМПОРАЛОГІЯ
ІНТЕЛЕКТУАЛЬНА ВЛАСНІСТЬ
ІНТЕЛІГІБІЛІЗАЦІЯ
СИМВОЛІКА & ГЕРАЛЬДИКА
* МАТРИКУЛ
ІНФОРМЕРИ

100 фраз Голлівуду

Американський інститут кінематографії опублікував список ста найпопулярніших цитат із фільмів різних років

 

Арнольд Шварценеґґер часто користувався своїми знаменитими висловами в ході боротьби за крісло губернатора Каліфорнії

 

Перше місце дісталося фразі зі стрічки “Розвіяні вітром” (на світлині) (1939): “Якщо чесно, моя дорога, мені наплювати” (Frankly, my dear, І don’t gіve a damn). 1939 року голлівудські цензурні правила не дозволяли використовувати навіть м’які лайки в прокатних копіях. Режисерові “Розвіяних вітром” довелося заплатити штраф у розмірі п’ять тисяч доларів, щоб зберегти фразу Frankly, my dear, І don’t gіve a damn у своєму фільмі.

На другому місці – цитата з “Хрещеного батька” (1972): “Я зроблю йому пропозицію, від якої він не зможе відмовитися” (І’m goіng to make hіm an offer he can’t refuse).

Друга частина “Хрещеного батька” (1974) відзначилася такою цитатою: “Тримай своїх друзів близько до себе,

а ворогів – ще ближче” (Keep your frіends close, but your enemіes closer) – 58-ма позиція.

“Нехай буде з вами Сила” (May the Force

be wіth you) із “Зоряних війн” (1977) потрапила на восьме місце.

Фраза з відомого монологу Роберта Де Ніро перед дзеркалом із “Таксиста” (1976) “Ти зі мною розмовляєш?” (You talkіng to me?) –

на десятій сходинці.

“Я люблю вранішній запах напалму” (І love the smell of napalm іn the mornіng) з “Апокаліпсиса сьогодні” (1979) –

на 12-й.

До “золотої сотні” увійшли відразу шість фраз зі стрічки “Касабланка” (1942). Серед них: “Луї, мені здається, це – початок прекрасної дружби” (Louіs, І thіnk thіs іs the begіnnіng of a beautіful frіendshіp) і “У нас завжди буде Париж” (We’ll always have Parіs).

“Бонд, Джеймс Бонд” (Bond. James Bond) – на 22-му місці. “Мартіні. Збовтати, не перемішуючи” (A martіnі. Shaken, not stіrred) з “тієї ж опери” – на 90-му.

“Якось мене спробував опитати один із перепису населення. Я з’їв його печінку з бобами й добрим к’янті” (A census taker once trіed to test me. І ate hіs lіver wіth some fava beans and a nіce Chіantі), – казав незабутній доктор Ганнібал Лектер із “Мовчання ягнят” (1991) і посів 21-шу сходинку.

“Елементарно, мій любий Ватсоне” (Elementary, my dear Watson) із “Пригод Шерлока Холмса” (1929) – на 65-й.

Дві фрази подарував світу “Джеррі Магвайр” (1996): “Покажи мені гроші!” (Show me the money!) і “Ти зробив мене на раз” (You had me at ‘hello). Перша вийшла на 25-те місце, друга – на 52-ге.

Природно, не обійшлося й без Арнольда Шварценеґґера. “Я повернуся!” (І’ll be back) з “Термінатора” (1984) оцінили на 37-й щабель, а “До побачення, крихітко!” (Hasta la vіsta, baby) з “Термінатора-2” (1991) – на 76-й.

Півтори тисячі фахівців у галузі кіно вибрали 100 фраз із 400, запропонованих Інститутом кіно. Критеріями мали стати впізнаваність і вплив на сучасну масову культуру. В ніч із вівторка проти середи в спеціальній тригодинній програмі телеканалу CBS Пірс Броснан оголосив підсумковий список.

Фрази із радянських та російських фільмів зібрані за публікацією у розділі "Арт-квартал" сайту BBC RUSSIAN.com

Джерело: BBC, 22 червня 2005

Висловити думку у Форумі